<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for The Tosefta Blog</title>
	<atom:link href="http://www.toseftaonline.org/blog/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.toseftaonline.org/blog</link>
	<description>English Translation and Commentary on the Tosefta by Eli Gurevich</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Jun 2010 20:12:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Tractate Berachot, Chapter 6, Tosefta 15 by Eli</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=110&#038;cpage=1#comment-130</link>
		<dc:creator>Eli</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 20:12:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=110#comment-130</guid>
		<description>Thank you for pointing this out. I guess the original news where I got this picture had the wrong headline. I just verified this on the &lt;a href=&quot;http://archive.kremlin.ru/events/photos/2004/11/79818.shtml&quot; TARGET=&quot;_new&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Kremlin website&lt;/a&gt;. Putin was not even at the 2008 APEC. He wasn&#039;t president by then. By the way, in Chile it is called Chamanto, right? What&#039;s the difference between Poncho and Chamanto? Just the color?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for pointing this out. I guess the original news where I got this picture had the wrong headline. I just verified this on the <a href="http://archive.kremlin.ru/events/photos/2004/11/79818.shtml" TARGET="_new" rel="nofollow">Kremlin website</a>. Putin was not even at the 2008 APEC. He wasn&#8217;t president by then. By the way, in Chile it is called Chamanto, right? What&#8217;s the difference between Poncho and Chamanto? Just the color?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tractate Berachot, Chapter 6, Tosefta 15 by Carolina Jerez</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=110&#038;cpage=1#comment-129</link>
		<dc:creator>Carolina Jerez</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 19:14:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=110#comment-129</guid>
		<description>Dear all:

The pictures have a mistake. They are not peruvian ponchos, are chilean mantas. The picture was taken in APEC in Santiago, Chile. 
Greetings.
Carolina
Chile.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear all:</p>
<p>The pictures have a mistake. They are not peruvian ponchos, are chilean mantas. The picture was taken in APEC in Santiago, Chile.<br />
Greetings.<br />
Carolina<br />
Chile.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tosefta Ketubot 7:3 explained by Shakespeare by YB</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=428&#038;cpage=1#comment-128</link>
		<dc:creator>YB</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 15:58:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=428#comment-128</guid>
		<description>http://en.wikipedia.org/wiki/Emilia_Lanier  Shakespeare was ghost written by a Jewess.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Emilia_Lanier" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Emilia_Lanier</a>  Shakespeare was ghost written by a Jewess.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tractate Peah, Chapter 2, Tosefta 16 by Aryeh Shore</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=413&#038;cpage=1#comment-126</link>
		<dc:creator>Aryeh Shore</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jun 2010 05:42:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=413#comment-126</guid>
		<description>וֹלֶת שֶׁבַּקָּמָה הֲרֵי הִיא שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, שֶׁבַּקָּצִיר הֲרֵי
first two letters cut off 
שבולת שבקמה</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>וֹלֶת שֶׁבַּקָּמָה הֲרֵי הִיא שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, שֶׁבַּקָּצִיר הֲרֵי<br />
first two letters cut off<br />
שבולת שבקמה</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tosefta Ketubot 7:3 explained by Shakespeare by Aryeh Shore</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=428&#038;cpage=1#comment-125</link>
		<dc:creator>Aryeh Shore</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jun 2010 05:35:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=428#comment-125</guid>
		<description>Really don&#039;t see the parallel. Lending utensils and preparing food together was a sign of being a good neighbor and was very important to women at the time.

I have not seen any serious scholar bring Shakespeare for a proof, but I did see one that brought Chaucer.  

Rashi (Shabbat 18a) describes Neeller (Niello) as a technique of metalwork. First one engraves the cup with flowers and designs and then one let the sulfur smoke darken the lines (the silver is then cleaned off leaving the dark lines). It has been suggested that Rashi&#039;s familiarity with the technique suggests that primarily Jewish workman used the technique which was generally lost in Europe at that time. One of the sources for this is Chaucer (who is considered the main literary source for English anti-semetism) in the The Tale of Sir Thopas
And over that a fyn hawberk, / Was al ywroght of Jewes werk, / Ful strong it was of plate. 
I thought this was of interest as it was the first time I have seen the Canterbury Tales as a source to explain Rashi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Really don&#8217;t see the parallel. Lending utensils and preparing food together was a sign of being a good neighbor and was very important to women at the time.</p>
<p>I have not seen any serious scholar bring Shakespeare for a proof, but I did see one that brought Chaucer.  </p>
<p>Rashi (Shabbat 18a) describes Neeller (Niello) as a technique of metalwork. First one engraves the cup with flowers and designs and then one let the sulfur smoke darken the lines (the silver is then cleaned off leaving the dark lines). It has been suggested that Rashi&#8217;s familiarity with the technique suggests that primarily Jewish workman used the technique which was generally lost in Europe at that time. One of the sources for this is Chaucer (who is considered the main literary source for English anti-semetism) in the The Tale of Sir Thopas<br />
And over that a fyn hawberk, / Was al ywroght of Jewes werk, / Ful strong it was of plate.<br />
I thought this was of interest as it was the first time I have seen the Canterbury Tales as a source to explain Rashi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Introduction to this edition of the Tosefta by The Tosefta Blog: Introduction to This Edition of the Tosefta &#171; Jewish Book Review</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=331&#038;cpage=1#comment-122</link>
		<dc:creator>The Tosefta Blog: Introduction to This Edition of the Tosefta &#171; Jewish Book Review</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 May 2010 11:20:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=331#comment-122</guid>
		<description>[...] original text of the article may be found here. Possibly related posts: (automatically generated)Reading the PrefaceTarik Yamini li -Muhammad b [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] original text of the article may be found here. Possibly related posts: (automatically generated)Reading the PrefaceTarik Yamini li -Muhammad b [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tractate Peah, Chapter 2, Tosefta 13 by Eli</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387&#038;cpage=1#comment-121</link>
		<dc:creator>Eli</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 14:51:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387#comment-121</guid>
		<description>Thanks for pointing this out. I am currently in the process of moving so all my seforim are packed, so I was not able to check these. I will add that in later.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for pointing this out. I am currently in the process of moving so all my seforim are packed, so I was not able to check these. I will add that in later.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tractate Peah, Chapter 2, Tosefta 13 by Aryeh Shore</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387&#038;cpage=1#comment-120</link>
		<dc:creator>Aryeh Shore</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 14:48:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387#comment-120</guid>
		<description>Although the etymology you gave for &quot;masis&quot; seems quite convincing, since you are presenting omasum and masis in the same paragraph, you could mention that the musaf haaruch and the tiferet yisrael think the two forms are related to each other.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Although the etymology you gave for &#8220;masis&#8221; seems quite convincing, since you are presenting omasum and masis in the same paragraph, you could mention that the musaf haaruch and the tiferet yisrael think the two forms are related to each other.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tractate Peah, Chapter 2, Tosefta 13 by Eli</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387&#038;cpage=1#comment-119</link>
		<dc:creator>Eli</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 09:33:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387#comment-119</guid>
		<description>Actually, that&#039;s not right. In your first case the Kohanim had to pay for it. They did not get it for free, which makes it not exactly a gift. The only privilege that they got was that they are the only ones who had the right to buy it, but they still had to buy it. However, in the case when the relative redeemed it the Kohanim got it for free, which made it a real gift.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, that&#8217;s not right. In your first case the Kohanim had to pay for it. They did not get it for free, which makes it not exactly a gift. The only privilege that they got was that they are the only ones who had the right to buy it, but they still had to buy it. However, in the case when the relative redeemed it the Kohanim got it for free, which made it a real gift.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Tractate Peah, Chapter 2, Tosefta 13 by aryeh shore</title>
		<link>http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387&#038;cpage=1#comment-118</link>
		<dc:creator>aryeh shore</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 07:20:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toseftaonline.org/blog/?p=387#comment-118</guid>
		<description>Sadeh Achuzah (inherited field). The Torah commands that a person who inherited a field from his relatives and then consecrated it to the Temple and did not redeem it before Yovel (Jubilee year), and then the field got redeemed from consecrated property by one of his relatives and remained in their possession when the Yovel began then on the Yovel this field automatically goes out from the possession of the relative who owns it and becomes the property of the Kohanim. 

Maybe better: if he consecretes a field to the Temple and if (1) the Gizbar sells it to another individual, it becomes the property of the Kohanim. or (2)even if a relative (other than his son) redeems it, it still become the property of the Cohanim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sadeh Achuzah (inherited field). The Torah commands that a person who inherited a field from his relatives and then consecrated it to the Temple and did not redeem it before Yovel (Jubilee year), and then the field got redeemed from consecrated property by one of his relatives and remained in their possession when the Yovel began then on the Yovel this field automatically goes out from the possession of the relative who owns it and becomes the property of the Kohanim. </p>
<p>Maybe better: if he consecretes a field to the Temple and if (1) the Gizbar sells it to another individual, it becomes the property of the Kohanim. or (2)even if a relative (other than his son) redeems it, it still become the property of the Cohanim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
